有奖纠错
| 划词

Il me faut obéir à la règle.

应该遵守规章。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.

士兵应该服命令。

评价该例句:好评差评指正

Nous obéissons à Dieu, sera en mesure de suivre Dieu.

天主,便能够效法天主。

评价该例句:好评差评指正

En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.

他这样做是听了自己的良心的驱使。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa chambre, Juliette se demande pourquoi elle doit obligatoirement obéir à ses parents (Pourquoi).

在自己的房间里,J问自己为什么必须得遵父母的意思。

评价该例句:好评差评指正

Cet outil obéit à la main.

这工具使起来很手。

评价该例句:好评差评指正

Ils obéissent à des motivations différentes et visent des objectifs différents.

两者的动机不同,达到的目标也不同。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, la fourniture des prestations sociales obéit à des directives strictes.

目前,关于提供社会福利补助有严格的准则。

评价该例句:好评差评指正

Sa coopération avec le PNUD obéissait à des considérations de priorités nationales.

他强调与开发划署的合作是以本国的优先次序为基础的。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore plus important qu'elles obéissent à une supervision civile.

最重的是,他显然应该受民众的监督。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar a totalement rejeté ce rapport qui obéissait à des considérations politiques.

缅甸坚决驳斥这份政治挂帅的报告。

评价该例句:好评差评指正

Mais Israël a refusé d'obéir à l'avis consultatif de la Cour.

但是以色列拒绝执行国际法院的咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Elle obéit à une forme de solidarité historique et elle est appelée à évoluer.

中非经货共同体是历史的需,注定会变。

评价该例句:好评差评指正

Obéissant à l'appel du Président d'être bref, je parlerai brièvement des élections.

遵守主席让大家发言简短的将非常简短地谈一下选举问题。

评价该例句:好评差评指正

Surtout, la plupart des groupes armés n'obéissent à aucune loi, nationale ou internationale.

更重的是,大多数武装团伙都不遵法律,无论是国家法律还是国际法。

评价该例句:好评差评指正

Les précédentes tentatives de paix ont échoué parce qu'elles obéissaient à une logique séquentielle.

坚信,必须遵守作为路线图基础的平行解决的原则。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention urgente en Slovaquie, qui obéissait à ce principe, s'est avérée efficace.

在斯洛伐克所采取的紧急干预便是根据这一构想进行的,证明是有效果的。

评价该例句:好评差评指正

Obéir à Dieu signifie accepter la vérité absolue, la lumière absolue et la beauté absolue.

膜拜上帝意味着接受绝对真理、绝对光明和绝对美好。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, tous les travaux du PNUD doivent obéir à une gestion des connaissances plus efficace.

第五,开发署必须在提高知识管理效力的基础上开展各项工作。

评价该例句:好评差评指正

Plus important, la plupart des groupes armés n'obéissent à aucune loi, nationale ou internationale.

更重的是,多数武装团伙不遵守法律,无论是国家或国际法律。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nébuleusement, nébuleux, nébulisation, nébuliser, nébuliseur, nébulite, nébulitique, nébulium, nébulosité, nec plus ultra,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

On refuse simplement d'obéir à son autorité.

人们只拒绝服当局。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Tu vis dans mon corps, tu dois obéir à mes règles.

你住在我的身体里,就必须遵守我的规则。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle se hâta d’obéir à cette amicale injonction. Je le suivis.

叔父决定接受这个友好的邀请,我跟随着他。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Il reconnaît votre voix, obéit à vos ordres et écrit à votre place.

它能识别您的声音,服您的命令,写在您规定的地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Alors je me redresse. Je suis un galérien qui obéit à sa conscience.

这样我才能重来。我个不违反良心的苦役犯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

J’obéis à mon devoir. Mon devoir veut que cette femme fasse six mois de prison.

“我服我的职责。我的职责要求这个妇人坐六个月的监。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'était comme s'il avait obéi à ses pensées plutôt qu'à ses gestes.

好像他的思想而不他的紧握。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, en réalité, les gens qui s'évadaient à ces moments-là obéissaient à des sentiments naturels.

但实际上,个时期的逃亡者受正常感情支配的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les journaux, naturellement, obéissaient à la consigne d'optimisme à tout prix qu'ils avaient reçues.

自然,各家报纸必须服上司的命令,宣扬乐观主义。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il s'agit d'une chronique très particulière qui semble obéir à un parti pris d'insignifiance.

种非常特殊的编年史,它似乎格外偏爱些微不足道的琐事。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des procès ont lieu, et visent principalement les généraux et officiers supérieurs ayant obéi à Vichy.

此时,对服维希政权的将军和高级军官进行审判必要的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Crabbe et Goyle ne semblaient avoir d'autre utilité dans la vie que d'obéir à Malefoy.

克拉布和高尔好像生来就听马尔福支使的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais il faut bien, dit Emma, suivre un peu l’opinion du monde et obéir à sa morale.

“不过,”艾玛说,“也该听听大家的意见,遵守公共的道德呀。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

En fait, le harcèlement est un phénomène de violence qui obéit à chaque fois à la même logique.

其实,欺凌种暴力现象,它每次都遵循同逻辑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’homme au falot obéit à l’injonction, quoique, comme on l’a vu, elle fût faite en termes peu convenables.

举火把的个人听了他,尽管对主说话的口吻不太客气。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’obéis à cet ordre, non sans peine, et je me glissai rapidement au milieu des roches du rivage.

我并不毫无犹豫地遵了他的吩咐,而且很快就跑到海岸上的岩石中间去。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Parce que je n'obéis pas à un monstre.

因为我不顺于怪物。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Grandet avait observé les variations atmosphériques des créanciers, et ceux de son frère obéirent à tous ses calculs.

葛朗台留神观看债主的风色,而他兄弟的批债主的确不出他的所料。

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世百周年的演说

La civilisation obéissait à la force, elle obéira à l'idéal.

文明服武力,它将服理想。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Le cœur lourd, elle obéit à sa dernière volonté, veillant en descendant l'escalier a confié sa clé à son voisin.

她心情沉重地遵守父亲的遗愿,走下楼梯,然后把钥匙交给她的邻居。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Necker, nécro, nécrobie, nécrobiose, nécrocytose, nécrohormone, nécrologe, nécrologie, nécrologique, nécrologue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接